top of page
logo mic.png

JAPANESE JEWELS:
Imperial Silver Bonbonnières

策展人:羅諾德博士
文字編輯:馬德松

文字翻譯:林慧琳,馮家盈
網站設計:林采琪

Curated by Dr Florian Knothe

Edited by Christopher Mattison

Translated by Kitty Lam and Winnie Fung

Website designed by Susana Lam

日本御製糖果盒

銀匣瑰寶

Japanese-Jewels_web-slide-banner-1-scaled.png

Japanese Jewels:
Imperial Silver Bonbonnières

銀匣瑰寶:
日本御製糖果盒

The University Museum and Art Gallery, The University of Hong Kong is delighted to present Japanese Jewels: Imperial Silver Bonbonnières, an exhibition of precious boxes that illustrate a well-documented tradition in Japan, which rose to prominence during the Meiji era and became formalised in imperial ceremonies. These containers, often made from pure silver and adorned with gold inlays and enamel, regularly display motifs that symbolise auspicious elements such as longevity, prosperity, and harmony. The story of Japanese imperial bonbonnières is a story of both creation and reception—of the master artisans who made them and the carefully selected recipients who received them. Makers like Kobayashi, Miyamoto, or Muramatsu upheld court traditions through exacting craftsmanship, while recipients, from nobles to foreign envoys, engaged in a socially meaningful system of imperial recognition.

 

Stylistically, Japanese silver bonbonnières exemplify artefacts shaped by encounters with European court practices, refined through technical and aesthetic adaptation, and ultimately transformed into powerful symbols of modern Japanese sovereignty. They demonstrate how a foreign object type, reinterpreted through national traditions of craftsmanship and ceremonial use, became an enduring component of Japan’s imperial identity. Their evolution from Meiji modernisation to Reiwa minimalism tells a larger story about the material culture of power, the visual language of the Japanese court, and the role of objects in mediating historical memory. Though modest in scale, the bonbonnière encapsulates the convergence of courtly patronage, artisanal expertise, symbolic visual culture, and ritual within modern Japanese history.

 

All silver boxes on display are part of the Nancy and Robin Markbreiter Collection. This exhibition has been made possible through their generous support and the patronage of the Consulate-General of Japan in Hong Kong.

香港大學美術博物館榮幸呈獻「銀匣瑰寶:日本御製糖果盒」展覽,展出一系列珍貴銀匣,展現自明治時代興起並在皇室典禮中御用的獨特日本文化。御製糖果盒多以純銀製成,配以金嵌和琺瑯裝飾,常見有象徵長壽、富貴、和諧等吉祥圖案。這些日本御製糖果盒承載著創作與禮節的故事——由匠人精心製作,再由皇室精選頒贈予特定人士。製作者如小林、宮本、村松等,憑精湛技藝延續宮廷傳統。而收禮者包括貴族與外國使節,則透過獲贈御製糖果盒參與具有社會意義的皇室禮贈制度。

 

從風格上看,日本御製糖果盒受歐洲宮廷文化所影響,然後經過技術與美學上的調適,最終轉化為象徵現代日本皇權的有力符號。此外,它們展示了外國器物,如何透過本國傳統工藝與禮儀用途的重新演繹,成為日本皇室身份的元素。糖果盒的演變,從明治時代的現代化到令和時代的極簡主義,告訴我們有關物質文化、日本宮廷的視覺語言,以及器物在歷史記憶的角色這樣一個更宏觀的故事。雖然體積細小,糖果盒卻是結合現代日本歷史中宮廷贊助、匠人技藝、象徵性視覺文化與禮儀意義的文化載體。

展出的所有糖果盒均為 Nancy 和 Robin Markbreiter 伉儷私人收藏的一部分。此次展覽得以順利舉行,承蒙收藏家及日本國駐香港總領事館的慷慨支持。

The Bonbonnière Manufacturers
糖果盒製造商

Kobayashi Clock Company 小林鐘錶店

Founded by Denjiro Kobayashi in Nihonbashi, Tokyo, the Kobayashi Clock Company became known for its iconic clock tower and fine silverwork. By the 1890s, Kobayashi was an official supplier to the Imperial Household. Craftsmen signed their work ‘Kobayashisei’ (made by Kobayashi) and crafted vases and boxes with traditional motifs like cranes and Mount Fuji, reflecting the Meiji ideal of harmonising beauty with craftsmanship. Sold through the Tokyo store, these works were favoured by the Imperial Household and nobility. Kobayashi’s legacy is rooted in a family tradition of craftsmanship, incorporating innovations in cloisonn. and mixed-metal techniques popular in the late 19th and early 20th centuries. The company’s bonbonni.res, featuring katakiribori chisel work, gold inlays, and intricate engraving, display exceptional texture, narrative richness, and refined visual depth.

 

小林鐘錶店由小林傳次郎於東京日本橋創立,以其標誌性的鐘樓與精美銀器工藝聞名。至1890 年代,該公司已成為日本皇室御用供應商。匠人們以「小林製」落款,通過鶴紋、富士山等傳統紋樣裝飾花瓶與盒子,體現了明治時期美感與工藝相協調的理想。這些作品經東京店售出,深受皇室與貴族青睞。小林鐘錶店的工藝底蘊源自家族傳承,並融入了十九世紀末至二十世紀初流行的七寶燒與混合金屬鑲嵌技法。該公司生產的銀製糖果盒,運用「片切雕刻」技法、黃金鑲嵌與繁複雕刻,展現出非凡的質感、豐富的敘事性與精緻的視覺層次。

Bonbonnière in a round shape Box with pedestal decorated with Phoenix design
雙鳳紋附底座圓形糖果盒

Bonbonnière in a round shape Box with pedestal

decorated with Phoenix design, and gold Mon of the Lee Royal Family (Crown Prince Yi Un of Korea)

Kobayashi clock company, Tokyo

1910s-1930s

Silver; 6 x 3.5 cm

Inscription: ‘Pure silver’; ‘Manufactured by Kobayashi

雙鳳紋附底座圓形糖果盒

【金色李氏朝鮮皇室御紋(朝鲜李垠皇太子)】

小林鐘錶店,東京

1910-1930年代

銀;6 x 3.5 厘米

款識:純銀;小林製

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of
a stacked Boxes

重箱形糖果盒

糖果盒製造商:
小林鐘錶店

The Bonbonniere Manufacturer:
Kobayashi Clock Company

83_back.jpg

小林鐘錶店由小林傳次郎於東京日本橋創立,以其標誌性的鐘樓與精美銀器工藝聞名。至1890 年代,該公司已成為日本皇室御用供應商。匠人們以「小林製」落款,通過鶴紋、富士山等傳統紋樣裝飾花瓶與盒子,體現了明治時期美感與工藝相協調的理想。這些作品經東京店售出,深受皇室與貴族青睞。小林鐘錶店的工藝底蘊源自家族傳承,並融入了十九世紀末至二十世紀初流行的七寶燒與混合金屬鑲嵌技法。該公司生產的銀製糖果盒,運用「片切雕刻」技法、黃金鑲嵌與繁複雕刻,展現出非凡的質感、豐富的敘事性與精緻的視覺層次。

Founded by Denjiro Kobayashi in Nihonbashi, Tokyo, the Kobayashi Clock Company became known for its iconic clock tower and fine silverwork. By the 1890s, Kobayashi was an official supplier to the Imperial Household. Craftsmen signed their work ‘Kobayashisei’ (made by Kobayashi) and crafted vases and boxes with traditional motifs like cranes and Mount Fuji, reflecting the Meiji ideal of harmonising beauty with craftsmanship. Sold through the Tokyo store, these works were favoured by the Imperial Household and nobility. Kobayashi’s legacy is rooted in a family tradition of craftsmanship, incorporating innovations in cloisonné and mixed-metal techniques popular in the late 19th and early 20th centuries. The company’s bonbonnières, featuring katakiribori chisel work, gold inlays, and intricate engraving, display exceptional texture, narrative richness, and refined visual depth.

重箱形糖果盒【有栖川宮家紋】

小林鐘錶店,東京

1910-1930年代

銀,掐絲琺琅;6.4 x 5.4 x 2.4 厘米

款識:小林製  

Bonbonnière in the shape of a stacked Boxes decorated with Mon of Former Princely House of Arisugawa

Kobayashi clock company, Tokyo

1910s-1930s

Silver, cloisonné; 6.4 x 5.4 x 2.4 cm

Inscription: ‘Manufactured by Kobayashi

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of a Shell-Matching Box

松竹梅紋貝殼桶形糖果盒

糖果盒製造商:
小林鐘錶店

The Bonbonniere Manufacturer:
Kobayashi Clock Company

83_back.jpg

小林鐘錶店由小林傳次郎於東京日本橋創立,以其標誌性的鐘樓與精美銀器工藝聞名。至1890 年代,該公司已成為日本皇室御用供應商。匠人們以「小林製」落款,通過鶴紋、富士山等傳統紋樣裝飾花瓶與盒子,體現了明治時期美感與工藝相協調的理想。這些作品經東京店售出,深受皇室與貴族青睞。小林鐘錶店的工藝底蘊源自家族傳承,並融入了十九世紀末至二十世紀初流行的七寶燒與混合金屬鑲嵌技法。該公司生產的銀製糖果盒,運用「片切雕刻」技法、黃金鑲嵌與繁複雕刻,展現出非凡的質感、豐富的敘事性與精緻的視覺層次。

Founded by Denjiro Kobayashi in Nihonbashi, Tokyo, the Kobayashi Clock Company became known for its iconic clock tower and fine silverwork. By the 1890s, Kobayashi was an official supplier to the Imperial Household. Craftsmen signed their work ‘Kobayashisei’ (made by Kobayashi) and crafted vases and boxes with traditional motifs like cranes and Mount Fuji, reflecting the Meiji ideal of harmonising beauty with craftsmanship. Sold through the Tokyo store, these works were favoured by the Imperial Household and nobility. Kobayashi’s legacy is rooted in a family tradition of craftsmanship, incorporating innovations in cloisonné and mixed-metal techniques popular in the late 19th and early 20th centuries. The company’s bonbonnières, featuring katakiribori chisel work, gold inlays, and intricate engraving, display exceptional texture, narrative richness, and refined visual depth.

松竹梅紋貝殼桶形糖果盒【金色閑院宮家】

小林鐘錶店,東京

1910-1930年代

銀;5.3 x 4.8 x 5 厘米

款識:純銀;小林製

Bonbonnière in the shape of a Shell-Matching Box decorated with Pine, Bamboo and Plum design, and gold Mon of Former Princely House of Kan’in

Kobayashi clock company, Tokyo

1910s-1930s 

Silver; 5.3 x 4.8 x 5 cm

Inscription: ‘Pure silver’; ‘Manufactured by Kobayashi

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of
a hexagon Box

松鶴紋六角形糖果盒

糖果盒製造商:
宮本商行株式會社

The Bonbonniere Manufacturer:
Miyamoto-Shoko Co. Ltd.

71_back.jpg

宮本商行株式會社由宮本勝於1880 年在東京創立。其誕生於日本向世界開放之際,旨在滿足西方訪客與日本精英階層對精製金屬工藝品日益增長的需求。公司最初專注於生產外銷銀製香煙盒,其後擴展至茶具、碗及鼻煙盒等,巧妙融合菊花、櫻花、竹子等日本傳統紋樣與西方設計,迎合國際客群的品味。1899 年,宮本商行榮獲「皇室御用達」稱號,正式成為宮內省的官方供應商。此後,公司為大正、昭和、平成及令和天皇的登基大典等重大國事活動製作御用糖果盒。每一款糖果盒均飾有獨特的象徵圖案,例如平成與令和時代所使用的對向鳳凰紋樣,並刻有標明銀器純度與製造商的印記。2019 年,宮本商行為令和天皇即位典禮特別製作了2,150 個糖果盒。

Founded in 1880 in Tokyo by Masaru Miyamoto, Miyamoto-Shoko Co. Ltd. emerged as Japan opened to the world, meeting growing demand for refined metalwork among Western visitors and Japanese elites. Initially producing silver cigarette cases for export, Miyamoto expanded to tea sets, bowls, and snuff boxes, blending Japanese motifs—chrysanthemums, cherry blossoms, and bamboo—with Western designs for a cosmopolitan audience. In 1899 the company received a Royal Warrant, becoming an official supplier to the Imperial Household Agency. It produced bonbonnières for major state ceremonies, including the enthronements of the Taishō, Shōwa, Heisei, and Reiwa emperors. Each bonbonnière featured distinctive iconography, such as opposing phoenixes for Heisei and Reiwa, and bore marks indicating silver purity and maker. In 2019, Miyamoto crafted 2,150 bonbonnières for the Reiwa accession.

松鶴紋六角形糖果盒【金色朝香宮家紋】

宮本商行,東京

1931年5月12日(昭和6年)

銀;6.3 x 5.4 x 2.3 厘米

款識:純銀;宮本造

為慶祝朝香宮紀久子郡主

和鍋島直泰侯爵結婚紀念而製作

Bonbonnière in the shape of a hexagon Box decorated with Pine and Crane design, and gold Mon of Former Princely House of Asaka

Miyamoto Shoko, Tokyo

May 12th, 1931 (6th year of the Showa reign)

Silver; 6.3 x 5.4 x 2.3 cm

Inscription: ‘Pure silver’; ‘Manufactured by Miyamoto

Made to celebrate the wedding anniversary of Princess Kikuko of Asaka and Marquis Nabeshima Naoyasu

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of a Globe
supported by Doves of Peace 

和平鴿托地球形糖果盒

糖果盒製造商:
宮本商行株式會社

The Bonbonniere Manufacturer:
Miyamoto-Shoko Co. Ltd.

71_back.jpg

宮本商行株式會社由宮本勝於1880 年在東京創立。其誕生於日本向世界開放之際,旨在滿足西方訪客與日本精英階層對精製金屬工藝品日益增長的需求。公司最初專注於生產外銷銀製香煙盒,其後擴展至茶具、碗及鼻煙盒等,巧妙融合菊花、櫻花、竹子等日本傳統紋樣與西方設計,迎合國際客群的品味。1899 年,宮本商行榮獲「皇室御用達」稱號,正式成為宮內省的官方供應商。此後,公司為大正、昭和、平成及令和天皇的登基大典等重大國事活動製作御用糖果盒。每一款糖果盒均飾有獨特的象徵圖案,例如平成與令和時代所使用的對向鳳凰紋樣,並刻有標明銀器純度與製造商的印記。2019 年,宮本商行為令和天皇即位典禮特別製作了2,150 個糖果盒。

Founded in 1880 in Tokyo by Masaru Miyamoto, Miyamoto-Shoko Co. Ltd. emerged as Japan opened to the world, meeting growing demand for refined metalwork among Western visitors and Japanese elites. Initially producing silver cigarette cases for export, Miyamoto expanded to tea sets, bowls, and snuff boxes, blending Japanese motifs—chrysanthemums, cherry blossoms, and bamboo—with Western designs for a cosmopolitan audience. In 1899 the company received a Royal Warrant, becoming an official supplier to the Imperial Household Agency. It produced bonbonnières for major state ceremonies, including the enthronements of the Taishō, Shōwa, Heisei, and Reiwa emperors. Each bonbonnière featured distinctive iconography, such as opposing phoenixes for Heisei and Reiwa, and bore marks indicating silver purity and maker. In 2019, Miyamoto crafted 2,150 bonbonnières for the Reiwa accession.

和平鴿托地球形糖果盒【金色御紋】

宮本商行,東京

1921年9月(大正10年)

銀;6.1 x 6.8 厘米

款識:純銀;宮本造

裕仁皇太子(未來昭和天皇)

外交訪問歸來的晚宴上贈送的禮物

Bonbonnière in the shape of a Globe supported by Doves of Peace and decorated with the golden Imperial Kikumon

Miyamoto Shoko, Tokyo

September 1921 (10th year of the Taisho reign)

Silver; 6.1 x 6.8 cm

Inscriptions: ‘Pure silver’; and ‘Manufactured by Miyamoto

Gifted at a dinner celebrating the return of Crown Prince Hirohito (future Emperor Showa) from diplomatic travels

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of
a double circle Box

十字和菱形紋雙重圓形糖果盒

糖果盒製造商:
宮本商行株式會社

The Bonbonniere Manufacturer:
Miyamoto-Shoko Co. Ltd.

71_back.jpg

宮本商行株式會社由宮本勝於1880 年在東京創立。其誕生於日本向世界開放之際,旨在滿足西方訪客與日本精英階層對精製金屬工藝品日益增長的需求。公司最初專注於生產外銷銀製香煙盒,其後擴展至茶具、碗及鼻煙盒等,巧妙融合菊花、櫻花、竹子等日本傳統紋樣與西方設計,迎合國際客群的品味。1899 年,宮本商行榮獲「皇室御用達」稱號,正式成為宮內省的官方供應商。此後,公司為大正、昭和、平成及令和天皇的登基大典等重大國事活動製作御用糖果盒。每一款糖果盒均飾有獨特的象徵圖案,例如平成與令和時代所使用的對向鳳凰紋樣,並刻有標明銀器純度與製造商的印記。2019 年,宮本商行為令和天皇即位典禮特別製作了2,150 個糖果盒。

Founded in 1880 in Tokyo by Masaru Miyamoto, Miyamoto-Shoko Co. Ltd. emerged as Japan opened to the world, meeting growing demand for refined metalwork among Western visitors and Japanese elites. Initially producing silver cigarette cases for export, Miyamoto expanded to tea sets, bowls, and snuff boxes, blending Japanese motifs—chrysanthemums, cherry blossoms, and bamboo—with Western designs for a cosmopolitan audience. In 1899 the company received a Royal Warrant, becoming an official supplier to the Imperial Household Agency. It produced bonbonnières for major state ceremonies, including the enthronements of the Taishō, Shōwa, Heisei, and Reiwa emperors. Each bonbonnière featured distinctive iconography, such as opposing phoenixes for Heisei and Reiwa, and bore marks indicating silver purity and maker. In 2019, Miyamoto crafted 2,150 bonbonnières for the Reiwa accession.

十字和菱形紋雙重圓形糖果盒【島津和三條家紋】

宮本商行,東京

1910-1930年代

銀;6.6 x 4 x 3.3 厘米

款識:純銀;宮本造

據説這是為慶祝鹿兒島縣島津藩士島津忠承

與三條康子結婚而製作的

Bonbonnière in the shape of a double circle Box decorated with round cross and diamond pattern, representing Shimazu and Sanjō Mon

Miyamoto Shoko, Tokyo

1910s-1930s

Silver; 6.6 x 4 x 3.3 cm

Inscription: ‘Pure silver’; ‘Manufactured by Miyamoto

 

It is thought to have been made to celebrate the wedding of Shimazu Tadatsugu, a member of the Shimazu clan of Kagoshima, and Sanjo Yasuko

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of a Bugaku Helmet

舞樂頭盔形糖果盒

糖果盒製造商:
宮本商行株式會社

The Bonbonniere Manufacturer:
Miyamoto-Shoko Co. Ltd.

47_back.jpg

宮本商行株式會社由宮本勝於1880 年在東京創立。其誕生於日本向世界開放之際,旨在滿足西方訪客與日本精英階層對精製金屬工藝品日益增長的需求。公司最初專注於生產外銷銀製香煙盒,其後擴展至茶具、碗及鼻煙盒等,巧妙融合菊花、櫻花、竹子等日本傳統紋樣與西方設計,迎合國際客群的品味。1899 年,宮本商行榮獲「皇室御用達」稱號,正式成為宮內省的官方供應商。此後,公司為大正、昭和、平成及令和天皇的登基大典等重大國事活動製作御用糖果盒。每一款糖果盒均飾有獨特的象徵圖案,例如平成與令和時代所使用的對向鳳凰紋樣,並刻有標明銀器純度與製造商的印記。2019 年,宮本商行為令和天皇即位典禮特別製作了2,150 個糖果盒。

Founded in 1880 in Tokyo by Masaru Miyamoto, Miyamoto-Shoko Co. Ltd. emerged as Japan opened to the world, meeting growing demand for refined metalwork among Western visitors and Japanese elites. Initially producing silver cigarette cases for export, Miyamoto expanded to tea sets, bowls, and snuff boxes, blending Japanese motifs—chrysanthemums, cherry blossoms, and bamboo—with Western designs for a cosmopolitan audience. In 1899 the company received a Royal Warrant, becoming an official supplier to the Imperial Household Agency. It produced bonbonnières for major state ceremonies, including the enthronements of the Taishō, Shōwa, Heisei, and Reiwa emperors. Each bonbonnière featured distinctive iconography, such as opposing phoenixes for Heisei and Reiwa, and bore marks indicating silver purity and maker. In 2019, Miyamoto crafted 2,150 bonbonnières for the Reiwa accession.

舞樂頭盔形糖果盒【金色御紋】

宮本商行,東京

1928年12月18-19日(昭和3年)

銀;7.4 x 6.3 x 5.1 厘米

款識:純銀;宮本

昭和天皇即位典禮後慰勞午宴上贈送的禮物

Bonbonnière in the shape of a Bugaku Helmet decorated with the golden Imperial Kikumon

Miyamoto Shoko, Tokyo

18–19 December 1928 (3rd year of the Showa reign)

Silver; 7.4 x 6.3 x 5.1 cm

Inscriptions: ‘Pure silver; and ‘Miyamoto

Gifted at a luncheon 0rganised after the enthronement of Emperor Showa in recognition of services

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in a round shape
decorated with Bamboo pattern 

竹紋圓形糖果盒

糖果盒製造商:
鈴木公司

The Bonbonniere Manufacturer:
Suzuki Company

74_back.jpg

鈴木公司是日本金工領域中雖不甚聞名卻具重要地位的 製造商。其生產的糖果盒在傳統形制與意境深遠的紋飾間取得平衡,因而獨樹一幟,更鞏固了皇室權威與日本文化認同。興起於19世紀末,鈴木公司的帶商標作品印證了其銀器製作水準,尤以大正至昭和初期所製糖果 盒最為顯著。這些作品常飾有神話中的靈龜、仙鶴、松竹等傳統紋樣,佐以精細雕刻工藝,時而點綴金彩或色釉,傳遞出對健康、長壽與成功的祈願,與當時宮廷儀典與贈禮場合的精神內涵完美契合。

The Suzuki company, a lesser-known yet significant company in Japanese metalwork, carved out a niche by producing bonbonni.res that balanced traditional forms with evocative imagery, reinforcing imperial authority and Japanese cultural identity. Emerging in the late 19th century, Suzuki’s expertise in silversmithing is evidenced through marked silverwork, particularly bonbonni.res made between the Taishō and early Shōwa periods. Suzuki’s bonbonni.res feature traditional Japanese motifs such as mythical long-tailed turtles (minogame), cranes, pine trees, and bamboo, often enhanced with fine engraving and occasionally gold or coloured enamel. These objects convey wishes for health, longevity, and success, aligning with the ceremonial contexts in which they were exchanged.

竹紋圓形糖果盒共通紋

1910-1930年代

銀;4 x 2.1 厘米

款識:純銀;鈴木製

Bonbonnière in a round shape decorated with Bamboo pattern and Mon of Common Crest

1910s-1930s

Silver; 4 x 2.1 cm  

Inscription: ‘Pure silver’; ‘Manufactured by Suzuki

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of a Yukiwa (snowflake)
decorated with a Kiku and Magatama design

菊葉勾玉紋雪花形糖果盒

糖果盒製造商:
鈴木公司

The Bonbonniere Manufacturer:
Suzuki Company

53_back.jpg

鈴木公司是日本金工領域中雖不甚聞名卻具重要地位的 製造商。其生產的糖果盒在傳統形制與意境深遠的紋飾間取得平衡,因而獨樹一幟,更鞏固了皇室權威與日本文化認同。興起於19世紀末,鈴木公司的帶商標作品印證了其銀器製作水準,尤以大正至昭和初期所製糖果 盒最為顯著。這些作品常飾有神話中的靈龜、仙鶴、松竹等傳統紋樣,佐以精細雕刻工藝,時而點綴金彩或色釉,傳遞出對健康、長壽與成功的祈願,與當時宮廷儀典與贈禮場合的精神內涵完美契合。

The Suzuki company, a lesser-known yet significant company in Japanese metalwork, carved out a niche by producing bonbonni.res that balanced traditional forms with evocative imagery, reinforcing imperial authority and Japanese cultural identity. Emerging in the late 19th century, Suzuki’s expertise in silversmithing is evidenced through marked silverwork, particularly bonbonni.res made between the Taishō and early Shōwa periods. Suzuki’s bonbonni.res feature traditional Japanese motifs such as mythical long-tailed turtles (minogame), cranes, pine trees, and bamboo, often enhanced with fine engraving and occasionally gold or coloured enamel. These objects convey wishes for health, longevity, and success, aligning with the ceremonial contexts in which they were exchanged.

菊葉勾玉紋雪花形糖果盒【北白川宮家紋】

1930年3月1日(昭和5年)

銀;5.8 x 2.3 厘米

款識:純銀;鈴木謹製

北白川宮永久王成人禮上贈送的禮物

Bonbonnière in the shape of a Yukiwa (snowflake) decorated with a Kiku and Magatama design, as well as the Mon of the former Princely House of Kitashirakawa

1 March 1930 (5th year of the Showa reign)

Silver; 5.8 x 2.3 cm

Inscriptions: ‘Pure silver’; and ‘Specially made by Suzuki

Gifted at the coming-of-age ceremony of Prince Nagahisa (HIH Kitashirakawa)

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of a Tebako (cosmetic case)
decorate with a Cloud and Crane design

雲鶴紋化妝盒形糖果盒

糖果盒製造商:
武士商會

The Bonbonniere Manufacturer:

Samurai Shokai

26_back.jpg

武士商會由野村洋三於1894 年末在橫濱創立,專營銀器、玉器、漆器、絲綢及瓷器等精美工藝品。主要作為出口商,該公司歷經1923 年關東大地震後重建,持續營運至1965 年。該公司是平田重光以外,年代最久遠的日本皇室御用糖果盒供應商之一,並在1910 年倫敦日英博覽會後獲得國際聲譽。《泰瑞的日本帝國導覽》多個版本均對其高度推薦,彰顯其國內外地位。其出口銀器採用高純度銀料,以精細錘目工藝打造,飾以鳶尾、龍紋、櫻花、菊、竹、牡丹等圖案。此次展出的糖果盒,正是該公司精臻工藝與裝飾美學的典範呈現。

Founded in late 1894 by Yozo Nomura in Yokohama, Samurai Shokai specialised in fine arts and crafts, including silverware, jade, lacquerware, silks, and porcelain. Primarily an exporter, it operated until the 1923 Kanto Earthquake, was rebuilt, and continued until 1965. One of the oldest purveyors of bonbonnières to the Imperial Japanese Household, alongside Hirata Shigemitsu, the firm gained international acclaim after the 1910 Japan-British Exhibition in London. It was highly recommended in various editions of Terry’s Guide to the Japanese Empire, highlighting its domestic and international status. Its export silverware, in highpurity silver with fine hammered detailing, featured motifs like irises, dragons, cherry blossoms, chrysanthemums, bamboo, and peonies. The bonbonnières displayed here exemplify the firm’s refined craftsmanship and decorative artistry.

雲鶴紋化妝盒形糖果盒【金色御紋】

武士商會,橫濱

1922年12月5日(大正11年)

銀;6.3 x 4.5 x 3.1 厘米

款識:純銀;武士

天皇和皇后慶祝秩父宮雍仁親王

成人的宴會和午宴上贈送的禮物  

Bonbonnière in the shape of a Tebako (cosmetic case) decorate with a Cloud and Crane design, and the golden Imperial Kikumon Samurai Shokai, Yokohama

5 December 1922 (11th year of the Taisho reign)

Silver; 6.3 x 4.5 x 3.1 cm

Inscriptions: ‘Pure silver’; and ‘Samurai

Gifted at a banquet hosted by the Emperor and Empress celebrating the coming-of-age of Prince Yasuhito (Prince Chichibu)  

日本御製糖果盒
Imperial Silver Bonbonnières

Bonbonnière in the shape of a Box

箱形糖果盒

糖果盒製造商:
武士商會

The Bonbonniere Manufacturer:

Samurai Shokai

126_back.jpg

武士商會由野村洋三於1894 年末在橫濱創立,專營銀器、玉器、漆器、絲綢及瓷器等精美工藝品。主要作為出口商,該公司歷經1923 年關東大地震後重建,持續營運至1965 年。該公司是平田重光以外,年代最久遠的日本皇室御用糖果盒供應商之一,並在1910 年倫敦日英博覽會後獲得國際聲譽。《泰瑞的日本帝國導覽》多個版本均對其高度推薦,彰顯其國內外地位。其出口銀器採用高純度銀料,以精細錘目工藝打造,飾以鳶尾、龍紋、櫻花、菊、竹、牡丹等圖案。此次展出的糖果盒,正是該公司精臻工藝與裝飾美學的典範呈現。

Founded in late 1894 by Yozo Nomura in Yokohama, Samurai Shokai specialised in fine arts and crafts, including silverware, jade, lacquerware, silks, and porcelain. Primarily an exporter, it operated until the 1923 Kanto Earthquake, was rebuilt, and continued until 1965. One of the oldest purveyors of bonbonnières to the Imperial Japanese Household, alongside Hirata Shigemitsu, the firm gained international acclaim after the 1910 Japan-British Exhibition in London. It was highly recommended in various editions of Terry’s Guide to the Japanese Empire, highlighting its domestic and international status. Its export silverware, in highpurity silver with fine hammered detailing, featured motifs like irises, dragons, cherry blossoms, chrysanthemums, bamboo, and peonies. The bonbonnières displayed here exemplify the firm’s refined craftsmanship and decorative artistry.

箱形糖果盒【金色家紋】

武士商會,橫濱

1910-1930年代

銀;5 x 4 x 2 厘米

款識:武士商會;橫濱;標準純銀

Bonbonnière in the shape of a Box decorated with gold Mon Samurai Shokai, Yokohama

1910s-1930s

Silver; 5 x 4 x 2 cm

Inscription: ‘Samurai Shokai’; ‘Yokohama’; ‘Sterling’

Address: 90 Bonham Road, Pokfulam, Hong Kong  View the location on Google Maps

Tel: (852) 2241 5500   Fax: (852) 2546 9659   Email: museum@hku.hk

© 2025 by University Museum and Art Gallery, HKU. All Rights Reserved

Privacy Policy

  • Facebook
  • Instagram
  • weibo
  • Youtube
  • Linkedin

Digital Exhibitions2

©2023 by Digital Exhibitions2. Proudly created with Wix.com

bottom of page